フランス文学と詩の世界 |
|
Poesie Francaise traduite vers le Japonais | |
HOME|本館ブログ|東京を描く|英文学|哲学|万葉集|漢詩|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
|
「バラ色の人生」 La Vie en Rose はエディット・ピアフ Edith Piaf の代表作であるにとどまらず、シャンソン史上の記念碑ともいうべき歌である。1946年にピアフがこの歌を歌いだすや、瞬く間に世界中の人々の心を捕らえた。 エディット・ピアフのほかにも、ルイ・アームストロング Louis Armstrong やイヴ・モンタン Yves Montand はじめ、数え切れない歌手がこの歌を持ち歌にした。今でも、世界中で歌われている。 作曲者はルイギ Louiguy ともマルグリット・モノ Marguerite Monnot ともいわれる。二人ともピアフのために多くの曲を作っている。詩はピアフ自らが書いた。彼女はろくな教育は受けていなかったが、人の心をとらえる詩を作ることにかけては、非凡な才能を持っていたのである。 バラ色の人生(壺齋散人訳) 二つの目がわたしをみつめる 唇にはかすかな微笑 まぎれもない わたしが 愛した人の ポートレート あの人の腕に 抱かれたわたし バラ色の日々 あの人が語った 愛の言葉が わたしをとろかす わたしのこころを とらえた人との 幸せな日々 互いのために 生きていこうと 語った人よ それを思うと わたしのこころは 高鳴るのです 幸せだったわたしたち 愛の夜は更けず 悲しみは消え 死ぬほど幸せだった あの人の腕に 抱かれたわたし バラ色の日々 あの人が語った 愛の言葉が わたしをとろかす わたしのこころを とらえた人との 幸せな日々 互いのために 生きていこうと 語った人よ それを思うと わたしのこころは 高鳴るのです 死ぬほど幸せだった夜 愛の余韻は続き 悲しみは消え わたしは幸せだった エディット・ピアフの歌の特徴は、シャンソンの一つの伝統であるバラード性を、完璧な域にまで高めたことだ。 歌は、語りとメロディの部分からなり、それが交互に繰り返される。恋に生きる女心を切々と歌うものだ。 La Vie en Rose Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas Je vois la vie en rose, Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours, Et ca m'fait quelque chose Il est entre dans mon c?ur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C'est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a jure Pour la vie Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon c?ur qui bat Des nuits d'amour a plus finir Un grand bonheur qui prend sa place Des ennuis, des chagrins s'effacent Heureux, heureux a en mourir Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas Je vois la vie en rose, Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours, Et ca m'fait quelque chose Il est entre dans mon c?ur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C'est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a jure Pour la vie Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon c?ur qui bat Des nuits d'amour a en mourir Un grand bonheur qui prend sa place Les ennuis, les chagrins s'effacent Heureux, heureux pour mon plaisir YouTubeでこの歌を聞く |
前へ|HOME|シャンソン|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである