フランス文学と詩の世界 |
Poesie Francaise traduite vers le Japonais |
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
わたしはパリ生まれ Oui, je suis de Paris |
わたしを 見る人はみんな こういうの とてもおしゃまで かわいいねって うれしいわ そのとおりよ わたしは おしゃべりするのも だいすきよ 街中の男たちともお友達 たのしいわ 空騒ぎしても 礼儀正しいの わたしの 生まれは (パリ) そのとおり そうよわたし パリの生まれなの パリの街角の どんな人とも 顔なじみなの パリの大通りを ゆっくり歩いたり モンマルトルで遊ぶのが好きよ そうなの わたしはパリの生まれ みなさん わたしはよく知っていますよ みなさんがこのパリで気晴らしを したいと思ってなさることを とくに 夜にね それでわたしはみなさんにご一緒して ダンスパーティにご案内しますわ 大勢のパリジャンが そこらじゅうにあふれ 思い思いに楽しんで それはそれは 楽しそうよ そうよわたし パリの生まれなの パリの街角の どんな人とも 顔なじみなの パリの大通りを ゆっくり歩いたり モンマルトルで遊ぶのが好きよ そうなの わたしはパリ生まれなの ミスタンゲットが1936年にリリースした曲。詩は他の多くの曲と同じく、彼女自身の手になるものである。 |
Oui, je suis de Paris Parole par Mistinguett Quand on m'voit On trouve que j'ai ce petit je n'sais quoi Qui fait qu'souvent l'on me fait les yeux doux Ce qui me flatte beaucoup J'l'avoue J'aime flirter Quand on me plait je l'dis sans hesiter Des que j'entends un refrain des faubourgs Je m'attendris toujours J'connais tous les mots d'argot Mais j'sais m'tenir quand il faut Ou donc Ch'uis nee? (A Paris!) Vous l'avez devine ! Oui je suis d'Paris J'aime tout c'qui sourit Les poulbots, les p'tits gavroches a l'air mutin Les yeux de mes gentils beguins J'aime me prom'ner tard Sur les grands boul'vards J'aime Montmartre, son entrain et son esprit Y'a pas d'erreur Je suis d'Paris! Vous monsieur Je crois qu'vous etes un tantinet curieux Vous cherchez quelqu'un si j'ai bien compris Qui vous fasse voir Paris La nuit Voulez-vous Qu'apres minuit je vous donne rendez-vous Pour aller danser dans un bal tres bien Surtout tres parisien J'connais tous les bons endroits Ou l'on s'amuse comme des rois Les bien cotes Les moins bien frequentes Oui je suis d'Paris J'aime tout c'qui sourit Les poulbots, les p'tits gavroches a l'air mutin Les yeux de mes gentils beguins J'aime me prom'ner tard Sur les grands boul'vards J'aime Montmartre, son entrain et son esprit Y'a pas d'erreur Je suis d'Paris ! YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|シャンソンの世界|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである