フランス文学と詩の世界 |
Poesie Francaise traduite vers le Japonais |
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
アコーデオン弾き L'accordéoniste |
エディット・ピアフのシャンソン曲「アコーデオン弾き」L'accordéoniste(壺齋散人による歌詞の日本語訳) 場末の女にだって 可愛い子がいる その子にはとても 好きな男がいた 仕事が終わると 町に出かけていって 人ごみの中に 夢を探した 男は大道芸人 風采の上がらない アコーデオン弾き ジャヴァの曲が得意 その子は聞く でも踊らない ただうっとりと聞きほれる 目を輝かせ リズムを取りながら 男の指の動きを追う 心が弾み 気分は高まり セクシーな歌を歌い 出したくなる 心もそぞろ 息は乱れ 音楽に溶け合ってしまいそう 場末の女にだって 悲しい子はいる 大事な人が 兵隊に行く 戦争から戻ったら 家を借りて そこで一緒に 暮らしてみたい どんなにかすてきな ことでしょう あの人が毎晩 ジャヴァを弾いてくれたら ジャヴァの曲を 口ずさみながら 男を見つめ続ける 目を輝かせ リズムを取りながら 男の指の動きを追う 心が弾み 気分は高まり セクシーな歌を歌い 出したくなる 心もそぞろ 息は乱れ 音楽に溶け合ってしまいそう 場末の女にだって さびしい子はいる 愛想をつかされ 男に捨てられ 悲しいことに 二度と会えない 夢よさようなら 終わってしまったのよ 悲しい思いで キャバレーに行けば ほかの男にめぐり 会えるかもしれないけど ジャヴァの曲を 聞きながら 目を閉じれば 思い浮かぶ あの人のぬくもりが 体を駆け抜けて セクシーな気分に なってしまう なにもかも 忘れて踊ろう あの歌にあわせて 1940年、前線へ赴くミシェル・エメがピアフに捧げた曲で、彼女の比較的初期のヒット曲になった。 |
L'accordéoniste interprétées par Edith Piaf La fille de joie est belle Au coin de la rue là-bas Elle a une clientèle Qui lui remplit son bas Quand son boulot s'achève Elle s'en va à son tour Chercher un peu de rêve Dans un bal du faubourg Son homme est un artiste C'est un drôle de petit gars Un accordéoniste Qui sait jouer la java Elle écoute la java Mais elle ne la danse pas Elle ne regarde même pas la piste Et ses yeux amoureux Suivent le jeu nerveux Et les doigts secs et longs de l'artiste Ça lui rentre dans la peau Par le bas, par le haut Elle a envie de chanter C'est physique Tout son être est tendu Son souffle est suspendu C'est une vraie tordue de la musique La fille de joie est triste Au coin de la rue là-bas Son accordéoniste Il est parti soldat Quand y reviendra de la guerre Ils prendront une maison Elle sera la caissière Et lui, sera le patron Que la vie sera belle Ils seront de vrais pachas Et tous les soirs pour elle Il jouera la java Elle écoute la java Qu'elle fredonne tout bas Elle revoit son accordéoniste Et ses yeux amoureux Suivent le jeu nerveux Et les doigts secs et longs de l'artiste Ça lui rentre dans la peau Par le bas, par le haut Elle a envie de chanter C'est physique Tout son être est tendu Son souffle est suspendu C'est une vraie tordue de la musique La fille de joie est seule Au coin de la rue là-bas Les filles qui font la gueule Les hommes n'en veulent pas Et tant pis si elle crève Son homme ne reviendra plus Adieux tous les beaux rêves Sa vie, elle est foutue Pourtant ses jambes tristes L'emmènent au boui-boui Où y a un autre artiste Qui joue toute la nuit Elle écoute la java... . .. elle entend la java ... elle a fermé les yeux ... et les doigts secs et nerveux ... Ça lui rentre dans la peau Par le bas, par le haut Elle a envie de gueuler C'est physique Alors pour oublier Elle s'est mise à danser, à tourner Au son de la musique... |
前へ|HOME|シャンソンの世界|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである