フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOMEブログ本館東京を描く英文学ブレイク詩集西洋哲学漢詩プロフィールBBS

トリスタン・コルビエール:詩の翻訳と解説


トリスタン・コルビエール Tristan Corbiere (1845-1875) は全く無名のまま死んだが、ポール・ヴェルレーヌが彼の詩集「黄色い愛」を見出して、それを「呪われた詩人たち」の中で紹介するや、俄然象徴派を代表する詩人として認知された。ヴェルレーヌが他の5人の詩人たちと並んで名付けた「呪われた詩人」という名称に、トリスタン・コルビエールほど相応しいものはないだろう。

彼は若くして死ななければならなかったように運命も呪われていたが、詩の内容も同様に呪われたイメージを喚起する。そこには通常の人間ではなく、追い詰められて破滅した人間の苦悩と叫びが歌いこまれているからだ。


墓碑銘 EPITAPHE

女の友へ A une Camarade


ガマガエル Le Crapaud

夜のソンネ Sonnet de Nuit

奪回 Resecousse

時報 Heurs

忌まわしい眺め Paysage Mauvais

最期 La Fin

ロンデル Rondel

死のジョーク Petit Mort Pour Rire


トリスタン・コルビエールTristan Corbiere:生涯と作品




HOME





                       

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである