フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOME本館ブログ東京を描く英文学哲学万葉集漢詩プロフィール掲示板| サイトマップ

狩の角笛 Cors de chasse :アポリネール


  俺たちの恋愛は気高くも悲劇的
  暴君の仮面をみるようだ
  どんな不思議なドラマも
  どんな些細なことがらも
  俺たちの愛を掻き立てたことはなかった

  あのトマス・デクィンシーは
  甘く切ないアヘンにおぼれて
  夢見心地でアンナを訪ねた
  何事も流れのままにまかせよう
  そして時たま戻ってこよう

  思い出は狩の角笛のように
  風のまにまに消え去っていく


悲劇的な愛が暴君の仮面を連想させるのは、仮面に表情がないということか。トマス・デクィンシーを持ち出したのは、自分たちの愛がはかないことをいいたいからか。そして愛の思い出は、角笛の音が弱まっていくように、次第に消え消えとなり、最後には沈黙の闇に沈んでしまう。






Cors de chasse

  Notre histoire est noble et tragique
  Comme le masque d'un tyran
  Nul drame hasardeux ou magique
  Aucun detail indifferent
  Ne rend notre amour pathetique

  Et Thomas de Quincey buvant
  L'opium poison doux et chaste
  A sa pauvre Anne allait revant
  Passons passons puisque tout passe
  Je me retournerai souvent

  Les souvenirs sont cors de chasse
  Dont meurt le bruit parmi le vent



前へHOMEアポリネール次へ





                       

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである