フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOME本館ブログ東京を描く水彩画あひるの絵本万葉集をよむプロフィール掲示板| サイトマップ

 ポルトガルの洗濯女 Les Lavandieres Du Portugal


イヴェット・ジロー YvetteGiraud のシャンソン「ポルトガルの洗濯女」Les Lavandieres Du Portugal:壺齋散人による歌詞の日本語訳

  洗濯女を知ってるかい ポルトガルの洗濯女を
  とりわけセチュバル村の洗濯女たちを
  そこは洗い場というより 社交場のようで
  女たちが洗濯のリズムに乗って歌ってるんだ

  洗濯物を洗う間
  ワインでも飲んでなさい
  洗濯物を洗う間
  そこらをぶらついてなさい
  バッシャ バッシャ 精をだせば
  バッシャ バッシャ 今夜はよく眠れる

  女たちに若い男が 近づいてくればたちまち
  女たちは肌をさらして 男に媚を作るんだ
  でも乞食野郎や 貧乏貴族には
  陽気な声をたてて 水をぶっかけるのさ

  洗濯物を洗う間
  ワインでも飲んでなさい
  洗濯物を洗う間
  そこらをぶらついてなさい
  バッシャ バッシャ 精をだせば
  バッシャ バッシャ 今夜はよく眠れる

  夜が来ると女たちは すっかりきれいに仕上がった
  洗濯物を抱えて 夕日の中に去っていく
  頭に籠を載せた姿は 古代の女神のようだ
  その美しい歌声と 静かな足音が遠ざかっていく

  洗濯物を洗う間
  ワインでも飲んでなさい
  洗濯物を洗う間
  そこらをぶらついてなさい
  バッシャ バッシャ 精をだせば
  バッシャ バッシャ 今夜はよく眠れる


イヴェット・ジロー Yvette Giraudが1952年にヒットさせた曲。作詞はロジェ・ルケシ Roger Rucchesi、作曲はアンドレ・ポップ Andre Popp






Les Lavandieres Du Portugal

Connaissez-vous des lavandieres, comme il y en a au Portugal
Surtout celles de la riviere de la ville de Setubal
Ce n'est vraiment pas des lavoirs, ou elles lavent mais des volieres
Il faut les entendre et les voir, rythmer leurs chants de leurs battoirs

Tant qu'y aura du linge a laver
On boira de la manzanilla
Tant qu'y aura du linge a laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape avec ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir

Quand un homme s'approche d'elles, surtout s'il est jeune et bien fait
Aussitot elles glissent leurs bretelles, de leurs epaules au teint frais
Oui mais si c'est un va-nu-pied, ou bien meme quelque vieil hidalgo
Elles s'amusent a le mouiller en chantant d'une voix egayee

Tant qu'y aura du linge a laver
On boira de la manzanilla
Tant qu'y aura du linge a laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape avec ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir

Le soir venu les lavandieres s'en vont avec leur linge blanc
Il faut voir leurs silhouettes fieres se detacher dans le couchant
Sur leur tete leur panier pose, telles des deesses antiques
On entend doucement s'eloigner leur refrain et leurs pas feutres

Tant qu'y aura du linge a laver
On boira de la manzanilla
Tant qu'y aura du linge a laver
Des hommes on pourra se passer
Et tape et tape et tape avec ton battoir
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir


YouTubeでこの曲を聞く



前へHOMEシャンソンの世界次へ




                          

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである