フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOME本館ブログ東京を描く水彩画あひるの絵本万葉集をよむプロフィール掲示板| サイトマップ

 彼女がぼくの上に覆いかぶさる
Elle se penche sur moi...


ポール・エリュアールの詩「彼女がぼくの上に覆いかぶさる」Elle se penche sur moi..(壺齋散人訳)

  彼女がぼくの上に覆いかぶさる
  さりげない振りをして
  ぼくの愛を確かめるように
  それを確かめた彼女の瞳には
  放心の影が漂っている
  ぼくの手の中に頭をうずめて彼女は眠る
  ぼくらは眠る
  寄り添って くっつきあって
  ふたりとも生きている
  ぼくも 彼女も生きている
  ぼくの頭は彼女の夢の中で転がってる


詩集 "L'amour la poesie 1929" に収録。





Elle se penche sur moi... :Paul Eluard

  Elle se penche sur moi
  Le coeur ignorant
  Pour voir si je l'aime
  Elle a confiance elle oublie
  Sous les nuages de ses paupieres
  Sa tete s'endort dans mes mains
  Ou sommes-nous
  Ensemble, inseparables
  Vivants vivants
  Vivant vivante
  Et ma tete roule en ses reves

  

前へHOMEエリュアール次へ




                         

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2010
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである