フランス文学と詩の世界 |
Poesie Francaise traduite vers le Japonais |
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
彼女がぼくの上に覆いかぶさる
|
ポール・エリュアールの詩「彼女がぼくの上に覆いかぶさる」Elle se penche sur moi..(壺齋散人訳) 彼女がぼくの上に覆いかぶさる さりげない振りをして ぼくの愛を確かめるように それを確かめた彼女の瞳には 放心の影が漂っている ぼくの手の中に頭をうずめて彼女は眠る ぼくらは眠る 寄り添って くっつきあって ふたりとも生きている ぼくも 彼女も生きている ぼくの頭は彼女の夢の中で転がってる 詩集 "L'amour la poesie 1929" に収録。 |
![]() |
Elle se penche sur moi... :Paul Eluard Elle se penche sur moi Le coeur ignorant Pour voir si je l'aime Elle a confiance elle oublie Sous les nuages de ses paupieres Sa tete s'endort dans mes mains Ou sommes-nous Ensemble, inseparables Vivants vivants Vivant vivante Et ma tete roule en ses reves |
前へ|HOME|エリュアール|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2010
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである