フランス文学と詩の世界 |
Poesie Francaise traduite vers le Japonais |
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
キリギリス(La Sauterelle) |
ロベール・デスノス「お利口さんのおとぎ歌」から「キリギリス(La Sauterelle)」(壺齋散人訳) ジャンプ ジャンプ キリギリス だって今日は木曜日ですよ ジャンプしますとキリギリスはいった 木曜日から土曜日へ一足飛びに ジャンプ ジャンプ キリギリス 町中を跳ね回ってごらんよ だってそれがお嬢さん あなたのお仕事なのだから キリギリスはフランス語で「ジャンプ虫」といいます。それが木曜日に、しかも金曜日を飛ばして、土曜日まで一足飛びに飛ぶのは、どうしたわけでしょう。 キリギリスをお嬢さんと呼んでいるのは、キリギリスの名詞が女性形であるからでしょう。(キリギリスはたとえオスであっても、女性形であらわされるのです) |
![]() |
La Sauterelle Robert DESNOS Recueil : "Chantefables" Saute, saute, sauterelle, Car c'est aujourd'hui jeudi. Je sauterai, nous dit-elle, Du lundi au samedi. Saute, saute, sauterelle, A travers tout le quartier. Sautez donc, Mademoiselle, Puisque c'est votre metier. |
HOME|おりこうさんのおとぎ歌|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである