フランス文学と詩の世界 |
Poesie Francaise traduite vers le Japonais |
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
ちびっこ王子 第十八章 |
![]() |
ちびっこ王子が、砂漠を歩いているうちに出会ったのは、一輪の花だけだった。花びらが三つあるだけの、どうってことない花だった。 「こんにちは」 と王子は言った。 「こんにちは」 と花は言った。 「人間はどこにいるの?」 と王子は丁寧に尋ねた。 その花は、いつか、キャラバン隊が通り過ぎていくのを見たことがあった。 「人間だって? たぶん六人か七人なら、いると思うよ。何年か前に見たことがあるもの。でも、どこにいるかは、わかんない。風に運ばれていっちゃったんだ。人間は根っこがないから、たいへんなんだ」 「さよなら」 と王子は言った。 「さよなら」 と花は言った。 |
![]() |
CHAPITRE XVIII Le petit prince traversa le désert et ne rencontra qu'une fleur. Une fleur à trois pétales, une fleur de rien du tout... -Bonjour, dit le petit prince. -Bonjour, dit la fleur. -Où sont les hommes? demanda poliment le petit prince. La fleur, un jour, avait vu passer une caravane: -Les hommes? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aperçus il y a des années. Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup. -Adieu, fit le petit prince. -Adieu, dit la fleur. |
HOME|ちびっこ王子|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである