フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOME本館ブログ東京を描く水彩画あひるの絵本万葉集をよむプロフィール掲示板| サイトマップ

 イネス Ines:マルスリーヌ・ヴァルモール


マルスリーヌ・ヴァルモール Marceline Desbordes Valmore の詩「イネス」Ines(壺齋散人訳)

  あなたのことは何もいわない だってかたくななんだもの
  そうよ あなたはいつもそうなの でも好きよ
  あなたをわたしの胸に迎えて わたしは何もいわない
  なのに あなたは不平だらけ それじゃ生きてる価値なんてないわ

  あなたにはわかってほしいの
  わたしがあなたを愛してるって
  あなたにはわかっているの?
  悲しげにあなたに付き添うわたしの気持が

イネスとは、普通は女の名前をさす。この詩を歌っているのが、その女とでもいうのだろうか。






Ines  Par Marceline Desbordes Valmore

  Je ne dis rien de toi, toi, la plus enfermee,
  Toi, la plus douloureuse, et non la moins aimee !
  Toi, rentree en mon sein ! je ne dis rien de toi
  Qui souffres, qui te plains, et qui meurs avec moi !

  Le sais-tu maintenant, o jalouse adoree,
  Ce que je te vouais de tendresse ignoree ?
  Connais-tu maintenant, me l'ayant emporte,
  Mon coeur qui bat si triste et pleure a ton cote ?



前へHOMEヴァルモール次へ





                        

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである