フランス文学と詩の世界 |
||
Poesie Francaise traduite vers le Japonais | ||
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ | ||
|
いいえ いいのよ 後悔なんかしてない いろんな ことが あったけど 水に流すわ いいえ いいのよ 後悔なんかしてない すべて水に流して 気にしないわ むかしのことを 思い出すけど いまとなっては 気にならないわ わたしたちの 愛の始まりを 新たな気持ちで やり直しましょう いいえ いいのよ 後悔なんかしてない いろんな ことが あったけど 水に流すわ いいえ いいのよ 後悔なんかしてない だって あなたと 新たに 愛し合うのだから エディット・ピアフが1960年にリリースした曲。作詞はミシェル・ヴォケール、作曲はシャルル・デュモン |
NON, JE NE REGRETTE RIEN Edith Piaf Paroles: Michel Vaucaire, musique: Charles Dumont, enr. 10 novembre 1960 Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal Tout ca m'est bien egal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C'est paye, balaye, oublie Je me fous du passe Avec mes souvenirs J'ai allume le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux Balances mes amours Avec leurs tremolos Balances pour toujours Je repars a zero Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal Tout ca m'est bien egal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Car ma vie Car mes joies Aujourd'hui Ca commence avec toi... YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|シャンソン|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである