フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOME本館ブログ東京を描く水彩画あひるの絵本万葉集をよむプロフィール掲示板| サイトマップ

 ちびっこ王子 第二十三章


「こんにちは」と王子は言った。
「こんんちは」と商人が言った。
 
その商人は、喉の渇きを静める錠剤を売っていたのだった。それを週に一錠飲むと、水を飲む必要がなくなるのだった。
「なぜ、そんなものを売っているの?」と王子は尋ねた。
「時間の節約になるからさ」と商人は答えた。専門家の計算によれば、週に五十三分間、時間を節約できる」
「それで、その五十三分間で、何をするの?」
「なんでも好きなことができるさ」

「ぼくなら」と王子はつぶやいたのだった。「自由に使える五十三分間があったら、好きな時に、泉に水を飲みに出かけるよ・・・」






CHAPITRE XXIII

-Bonjour, dit le petit prince.
-Bonjour, dit le marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
-Pourquoi vends-tu ça? dit le petit prince.
-C'est une grosse économie de temps, dit le marchand. Les experts ont fait des calculs. On épargne cinquante-trois minutes par semaine.
-Et que fait-on des cinquante-trois minutes?
-On fait ce que l'on veut...

"Moi, se dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine..."



HOMEちびっこ王子次へ





                        

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである