フランス文学と詩の世界
Poesie Francaise traduite vers le Japonais
HOME本館ブログ東京を描く水彩画あひるの絵本万葉集をよむプロフィール掲示板| サイトマップ

 ヒトコブラクダ(Le Dromadaire)


ロベール・デスノス「お利口さんのおとぎ歌」から「ヒトコブラクダ(Le Dromadaire)」(壺齋散人訳)

  ジャン・ド・パリはカッコいいな
  12頭の足早ラクダと一緒で
  ジャン・ド・ボルドーはカッコいいな
  14頭のフタコブラクダと一緒で
  でもジャン・ド・マデールのほうがカッコいい
  20頭のヒトコブラクダと一緒だから

  ジャン・ド・マデールは旅に出る
  ロベール・マケールと一緒に
  アポリネールも一緒なのは
  彼は20頭のヒトコブラクダを
  世話することができるからだよ


フランス語では、ラクダの言い方にいろいろあります。ヒトコブラクダはドロマデール、フタコブラクダはシャモー、足の早い競争用のラクダはメアリといいます。






Le Dromadaire
Robert DESNOS Recueil : "Chantefables"

  Il fait beau voir Jean de Paris
  Avec ses douze meharis.
  Il fait beau voir Jean de Bordeaux
  Avec ses quatorze chameaux.
  Mais j'aime mieux Jean de Madere
  Avec ses quatre dromadaires.

  Bien loin d'ici Jean de Madere
  Voyage avec Robert Macaire
  Et leur ami Apollinaire
  Qui, de son temps, a su bien faire
  Avec les quatre dromadaires.



HOMEおりこうさんのおとぎ歌次へ





                        

作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2011
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである