フランス文学と詩の世界 |
Poesie Francaise traduite vers le Japonais |
HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
ポルトガルの四月 Avril au Portugal:イヴェット・ジロー |
イヴェット・ジロー Yvette Giraud が歌ったシャンソン「ポルトガルの四月」Avril au Portugal:壺齋散人による歌詞の日本語訳 話してあげるわ わたしが見たことを けだるい夏空の 下で 恋する者たちが 船の中で過ごした アヴァンチュールな 日々 その余韻を引きずって 客が船から下りる それを見つめている わたし あのひとたちは愛に 包まれてるはずよ だから歌いたくなるの 四月のポルトガルは 愛の理想郷 恋人たちは狂い 空はもっと狂う おセンチさんも 恋をするわ 四月のポルトガルは すてきよ 夜空が海のうえを ゆったりと漂う 窓越しに見えるのは 波 マストの鮮やかな色と 重苦しい花の香 芸人の歌声が 届く わたしは揺られながら 幸せを夢見る 後悔なんて決して しないわ 愛の思い出が いつまでもついてくる きっとまた愛し合えるわ 四月のポルトガルは 愛の理想郷 恋人たちは狂い 空はもっと狂う 四月のポルトガルは なにもかも素敵 いつかまたここに 来て 見たいわ イヴェット・ジローが1949年に歌ってヒットした。作詞はジャック・ラリュー、作曲はラウル・フェラーニョ 前半は波止場にいて船を待っているところ、後半は船の中で愛の思い出に耽っている場面と、とらえられる。 |
Avril au Portugal Paroles: Jacques Larue - Jose Galhardo, musique: Raul Ferrao, 1949 Je vais vous raconter Ce qui m'est arrive Sous un ciel ou l'ete S'attarde Histoire d'amoureux Voyage aventureux Que pour les jours heureux Je garde Un grand navire a quai, La foule debarquait Deux yeux sous des bouquets Regardent L'amour devait roder Puisqu'on s'est regardes Et que mon coeur s'est mis a chanter... Avril au Portugal, A deux c'est ideal, La-bas si l'on est fou, Le ciel l'est plus que vous, Pour un sentimental L'amour existe t-il Ailleurs qu'au Portugal En Avril. Le soir sous mes yeux clos Glissant au fil de l'eau Je vois par le hublot La rive Des voiles de couleur De lourds parfums de fleurs Des chants de bateleurs M'arrivent... Tout ca berce mon coeur D'un reve de bonheur Dont les regrets ailleurs Me suivent, L'amour devait savoir En nous suivant le soir Que j'aimerais un jour la revoir... Avril au Portugal, A deux c'est ideal, La-bas si l'on est fou, Le ciel l'est plus que vous, Mais sans penser a mal Son coeur attendra t-il Que j'aille au Portugal, En avril. YouTubeでこの曲を聞く |
前へ|HOME|シャンソンの世界|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである